AC | יב ויעמד לפני מזבח יהוה נגד כל קהל ישראל ויפרש כפיו
|
ASV | And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands
|
BE | Then he took his place in front of the altar of the Lord, all the men of Israel being present,
|
Darby | And he stood before the altar of Jehovah in the presence of the whole congregation of Israel, and spread forth his hands.
|
ELB05 | Und er trat vor den Altar Jehovas, angesichts der ganzen Versammlung Israels, und er breitete seine Hände aus.
|
LSG | Salomon se plaça devant l'autel de l'Eternel, en face de toute l'assemblée d'Israël, et il étendit ses mains.
|
Sch | Und er trat vor den Altar des HERRN, angesichts der ganzen Gemeinde Israel, und breitete seine Hände aus.
|
Web | And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:
|